En espagnol le Pretérito Indefinido (l’équivalent du passé simple en français) est très important et très utilisé. Dans cet article, nous allons tout expliquer sur ce temps verbal qui en français ne s’utilise pas à l’oral.
Imaginons un petit texte au passé :
« La semaine dernière je suis allé rendre visite à mon cousin. J’ai resté chez lui trois jours et on a profité de faire des promenades en ville et il m’a fait découvrir quelques musées et restaurants « .
Ces dernières phrases peuvent être traduites à l’espagnol de la façon suivante :
« La semana pasada fui a visitar a mi primo. Me quedé tres días en su casa y aprovechamos de hacer algunos paseos por la ciudad y me mostró algunos museos y restaurantes ».
Dans le texte en français le temps verbal utilisé est le « passé composé ». L’équivalent espagnol à ce temps là est le « pretérito perfecto ». Mais dans la traduction à l’espagnol, le temps utilisé est le « pretérito indefinido ». Alors, pourquoi on a utilisé ce dernier temps à la place du pretérito perfecto ?… , pour pouvoir conserver le même contexte. Nous allons expliqué cela plus bas.
Conjugaison
Pour rappel, en espagnol existent trois types de verbes, selon sa terminaison : _ar / _er / _ir. |
Pour construire le pretérito indefinido, nous devons enlever la terminaison du verbe et ajouter les suivantes :
yo | cantabaaba | comí | partí |
tú | cantaste | comiste | partiste |
él / ella / usted | cantó | comió | partió |
nosotros / nosotras | cantamos | comimos | partimos |
vosotros / vosotras | cantasteis | comisteis | partisteis |
ellos / ellas / ustedes | cantaron | comieron | partieron |
Utilisation
Le Pretérito Indefinido s’utilise en espagnol dans les cas suivants :
- Quand on connais le moment où a eu lieu l’action, souvent est accompagné d’un expression de temps dans le passé (hier, le mois dernier, pendant les vacances, etc.).
Example :
– La semana pasada fui a visitar a mi primo.
(La semaine dernière je suis allé rendre visite à mon cousin).
– Ayer comí en un restaurante peruano.
(hier j’ai mangé dans un restaurant péruvien).
- Pour exprimer une action qui a eu lieu une seule fois dans le passé et qui est terminé.
Example :
– Aprovechamos de hacer algunos paseos por la ciudad.
(on a profité de faire des promenades en ville).
– La película que vimos, me gustó mucho.
(le film que nous avons vu, m’a beaucoup plu).
- On l’utilise aussi pour interrompre une action en développement qui est raconter en imparfait.
Exemple :
– Anoche estaba estudiando cuando se cortó la luz.
(hier soir j’étais en train d’étudier quand il y a eu une coupure de courant).
Pour pratiquer :
Voici un exercice avec le pretérito indefinido.