Verbes SER et ESTAR

Verbes SER et ESTAR

Dans cet article on va parler d’un sujet très important dans la langue espagnole, les verbes Ser et Estar.

Le verbe français être est traduit en espagnol par deux verbes, ser et estar. Mais on utilice l’un ou l’autre selon ce dont on parle.

Pour quelqu’un dont sa langue maternelle est l’espagnol, ne se trompe jamais entre ser et estar, même si par fois il ne comprend pas la difference entre eux. Cela est grâce à qu’il a écouté la bonne façon de les utilicer sans necesiter de les traduir. C’est l’avantage des enfants que, comme tout le monde le sait, ils ne traduisent pas.

Justement cette article est écrit pour tous ceux qui ont besoin de comprendre comment utiliser ser et estar sans se tromper, car par fois ça peut provoquer de malentendus et nous mettre dans de situations embarrassants.

Ci-dessous on va vous expliqué et on va vous donner des exemples de comment utiliser ces deux verbes correctement.

Commençons !

SER

Utilisation et exemples :

  • Pour décrire :
    • Luis es alto y amable => Luis es grand et aimable
    • Mi coche es rojo => ma voiture est rouge
  • Pour se presenter :
    • Hola, yo soy María => salut, je suis Marie
    • Él es Roberto => Il est Robert
  • Pour parler de l’origine :
    • Soy chileno => je suis chilien
    • Ella es de Colombia => elle es de la Colombie
  • Pour parler du métier :
    • Luis es profesor => Luis est professeur
    • María es médico => Marie est médecin
  • Pour l’appartenance :
    • Ese libro es tuyo => ce livre est à toi
    • Ese es mi coche => c’est ma voiture
  • Pour les prix stables :
    • ¿Cuánto es, por favor? => c’est combien, s’il vous plaît ?
    • Son 40 euros => c’est 40€
  • Événements / spectacles :
    • El concierto es en el parque => le concert est au parc
    • La fiesta será en casa de Jorge => la fête sera chez George
  • Pour parler de la matière :
    • La mesa es de madera => la table est en bois
    • Estos pantalones son de algodón => ce pantalon est en coton
  • Opinion constante (sur la nourriture) :
    • La comida china es sabrosa => la cuisine chinoise est savoureuse
    • Las galletas de mi abuela son muy ricas => Les biscuits de ma grand-mère sont très bons

ESTAR

Utilisation et exemples :

  • Pour un état temporaire :
    • Luis está cansado => Luis est fatigué
    • María está enferma => Marie est malade
  • Pour exprimer l’humeur :
    • Roberto est contento => Robert est content
    • ¿Por qué estás triste? => pourquoi es tu triste ?
  • Pour une action en cours :
    • Estoy escribiendo => je suis en train d’écrire
    • María está estudiando => Marie est en train d’étudier
  • Un métier temporaire :
    • Luis está de portero => Luis es portier (temporairement)
    • ¿Ahora estás de pintor? => Maintenant tu es peintre ?
  • Position corporelle :
    • Claudia está de pie => Claudia est debout
    • Por qué estás sentado => pourquoi es-tu assis
  • Emplacement / position dans l’espace :
    • Estamos en la capital => Nous sommes à la capital
    • El teléfono está sobre la mesa => le téléphone est sur la table
  • Pour les prix variables :
    • La gasolina está a 1€50 => l’essence est à 1€50
    • El dolar está a menos de un euro => le dollar est à moins d’un euro
  • La date avec une preposition :
    • Estamos a lunes => nous sommes le lundi
    • Estamos en verano => nous sommes en été
  • Pour parler de la météo :
    • Hoy está nublado => c’est nuageux aujourd’hui
    • Ayer estuvo lloviendo => Il a plu hier
  • Appréciation du moment (pour la nourriture) :
    • Esta pizza está deliciosa => cette pizza est délicieuse
    • Las empanadas de ayer estaban mejor que estas => les empanadas d’hier étaient mieux que celles-ci

Autres que les usages des verbes ser et estar qui vient d’être énuméré, il y a aussi des expressions qui s’utilisent ces deux verbes.

Comme vous l’avez compris, on ne peut pas mélanger ser et estar, donc pour les expressions on va les montrer séparément. Ci-dessous quelques exemples et son équivalent en français.

Expressions avec SER :

  • Ser más fuerte que un roble => Avoir bon pied bon œil
  • Ser pan comido => C’est du gâteau
  • Ser uña y carne => Être comme les deux doigts de la main
  • Ser el último mono => Être la cinquième roue du carrosse
  • Ser el amo => Faire la pluie et le beau temps
  • Dime con quién andas y te diré quién eres => Qui se ressemble s’assemble
  • Ser feliz como unas castañuelas => Gai comme un pinson
  • Ser el hazmerreír de todos => Être la risée de tous
  • Ser el brazo derecho de alguien => Être le bras droit de quelqu’un
  • Querer es poder => Vouloir, c’est pouvoir

Expressions avec ESTAR :

  • Estar despistado => Être à côté de ses pompes
  • Estar de mala leche => Humeur de chien
  • Estar pendiente de un hilo => Ne tenir qu’à un fil
  • Estar loco de atar => Fou à lier/fou furieux
  • Estar lloviendo a cántaros => Il tombe des clous
  • Estar de punta en blanco => Tiré à quatre épingles
  • Estar entre la espada y la pared => Entre le marteau et l’enclume
  • Estar en el séptimo cielo => Être au septième ciel
  • Estar en la luna => Être dans la lune / être perdu dans les nuages
  • Mejor estar solo que mal acompañado => Mieux vaut être seul que mal accompagné

Quelque chose qui est très important de considerer, c’est qu’avec certains adjectifs utiliser Ser ou Estar change complètement le sens.

img. Adjetivos con Ser y Estar
Adjetivos con Ser y Estar

Voici quelques exemples :

  • Bueno
    • Ser bueno : être une bonne personne
    • Estar bueno : être en bon état
  • Abierto
    • Ser abierto : être ouvert d’esprit, franc
    • Estar abierto : non fermé (porte, magasin)
  • Vivo
    • Ser vivo : être vif
    • Estar vivo : être vivant
  • Rico
    • Ser rico : être riche
    • Estar rico : avoir bon goût (nourriture, boisson)
  • Listo
    • Ser listo : être intelligent
    • Estar listo : être prêt
  • Atento
    • Ser atento : être gentil
    • Estar atento : être vigilant
  • Interesado
    • Ser interesado : être egoísta
    • Estar interesado : s’intéresser à quelque chose
  • Claro
    • Ser claro : être lumineux
    • Estar claro : évident
  • Consciente :
    • Ser consciente : être conscient de…
    • Estar consciente : éveillé, le contraire de inconscient
  • Malo
    • Ser malo : méchant
    • Estar malo : personne malade / avoir mauvais goût (nourriture)
  • Molesto
    • Ser molesto : quelque chose qui dérange
    • Estar molesto : être en colère
  • Moreno
    • Ser moreno : brun
    • Estar moreno : bronzé
  • Orgulloso
    • Ser orgulloso : orgueilleux
    • Estar orgulloso : fier
  • Serco
    • Ser seco : rude
    • Estar seco : ne pas être mouillé
  • Verde
    • Ser verde : couleur vert
    • Estar verde : fruit non mûr
  • Delicado
    • Ser delicado : objet fragile
    • Estar delicado : avoir des problèmes de santé
  • Despierrto
    • Ser despierto : rapide d’esprit, vif
    • Estar despierto : éveillé

En conclusion, il faut bien utiliser les verbes ser et estar pour se faire comprendre en espagnol. J’espère avoir clarifié un peu cela. Pour que vous puissiez pratiquer, car la pratique est fondamental, nous vous proposons des exercices en cliquant ici.

À propos de l’auteur

admin8158 administrator